可恶,让他装到了

这家伙很懒,什么也没写!

乌拉(俄语:Ура!)在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词,主要是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。

俄国士兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,需要注意的是,一些译制片喜欢把其翻译成“杀!”,来配合中国人的习惯。


乌拉是什么意思

“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对"ура"的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。
两种翻译各有其优缺点,第一种音译的方法保留了俄语读音,也避免了对俄语原文词汇的释义偏差,但是很容易让不明真相的围观群众一头雾水(哦?乌拉?和乌拉那拉氏有什么关系吗?)。
第二种翻译更容易让中国人理解,但是“万岁”却并不能在所有的场合下和俄语中的"ура"互换,俄文中另有一词“да здравствует"表达我们中国人理解的“万岁万岁万万岁”的意思。

乌拉的来源

别看俄罗斯人天天“乌拉”“乌拉”地喊得欢乐,然而“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于“乌拉”的来源,目前主要有两种说法:
第一种说法认为“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
第二种说法认为“乌拉”来自于突厥语(哈萨克语)。当时,在俄罗斯人与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团。突厥人高声喊杀:“Ұр!”(乌尔!,意为“打、杀”)“A!”(啊啊啊啊啊!)。而俄罗斯人把这两个词听成了一个连在一起的单词"ура", 也就把这个单词当成了一种临阵对垒时振奋士气的叫喊声,后来也渐渐引进俄语并一直沿用。


乌‌‌‌‌‌‌‌‌拉

然而“乌拉”在更多的场合下是和“胜利”、“军功”这样的词联系在一起。你可以在球场上听到疯狂的俄罗斯球迷在赢球之后满场不绝的“乌拉”声。
最为振奋人心的应该是每次胜利日阅兵式讲话结束后,普京大大都不会忘了带领三军将士们高喊“乌拉”,响彻红场,士气大振。

前苏联和俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。

评论列表 ( 0 )

嫩娘

嫩娘,河南方言,你娘的意思,其中的嫩,通“恁”,读音相同,在河南话里,“嫩”就是“你”的意思。常出现在骂人的脏话中,如“滚嫩娘”、“靠恁娘”。

小老弟

小老弟,东北方言,刚开始是对比自己年龄小的男性的一种亲切称呼,套近乎,显得亲热。现在经过的传播,演变成“弟弟”的意思,指比自己实力弱,缺乏经验的人,就是说你太嫩太年轻,叫你撇一边站着,我来C位。现流行于短视频和表情包。

暗戳戳

暗戳戳,也作暗搓搓,川渝方言,意思是暗地里、私下里偷偷摸摸的做某件事。这里的暗是指悄悄的,偷偷地躲起来做某事。

吊车尾

吊车尾,网络用语,是指那些做事总拖后腿、能力差的人,贬义。吊车尾一词来自于闽南语,原意为吊在马车尾部的装饰,生活中常常用来代指“倒数第一”如吊车尾成绩。

别介

别介,拼音为bié jie,汉语词语,北京话,意思是别这样、不要这样,用于劝阻。北方人都喜欢说。别介”表达一种客气的语气,比“别”、“不要”更要谦和一点,更让人能够接受。

一把子支技

一把子支技,正确写法是“一把子支持”,一把子支持了,也就是直接支持的意思,“支技”这个词源于韩国女团twice的中国成员周子瑜,在一封手写信中,误把“支持”写成“支技”。

幺幺

幺幺,在重庆方言里,幺幺就是意即家中最小的孩子,或者是最疼爱的孩子。情侣之间也可以用,和幺儿意思接近;在四川方言中,幺幺一般是同“幺姑”意思一样;少数地方在父亲没有妹妹的情况下,也有将幺幺用来称父亲最小的弟弟,即小叔叔。

肿么了

肿么了,网络流行语,源自山东枣庄一带方言,意思为怎么了。即:萌萌哒的问~“怎么了?”这样说比较可耐。

62

62,谐音“六儿”,杭州方言俚语,对人的一种调侃,指的是笨蛋、什么都不懂的人。“62”在杭州话里原本是一句贬损、骂人的话,意思为不合时宜和落伍或傻头傻脑的人或行为,指一个人为人处事常常吃亏上当,仍然坚持自己的方式,而且行动力很强的表现。

luai

luai,意思就是吐的意思,山东方言,有时别人开玩笑就会说luai,一般说luai的时候表示撒娇,轻轻一吐舌头,可以尝试一下,说的时候注意语气哦。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部