你说的都对

对对对,你说的都对!

油断一秒怪我一生,意思是一时疏忽往往造成终生伤害。来自日语。“油断(ゆだん)”的意思是粗心、麻痹大意。日本工厂标语,用来警示工人认真仔细。

典故:佛经《大般涅槃经》记载:王勅一臣持一油钵经由中过莫令倾覆,若洒一滴当断汝命。即:王命令臣子端着油钵从大道走过,如果臣子不慎洒出一滴油就会被杀头。故事很好地诠释了“油洒断命”。欧阳修《归田录·卖油翁》也讲述了一个熟练的卖油翁倒油能通过一个小钱眼孔却丝毫不沾湿铜钱的故事。

发音:有人说“油断”是由日语的古语“寛(ゆた)に(舒适随意,意近现代日语的‘ゆったり’)”,因为发音相近演变而来。

以前有这么一个段子:一个国内的访问团参观日本工厂,看见车间里挂着标语“油断一秒,怪我一生”?大为惊讶,打心里佩服,日本人真认真负责任啊。看看,机器断油一秒,他要指责自己一辈子。

实际上,在日语中, 「油断一秒、怪我一生」(ゆだん いち びょう 、けが いっしょう)指的是 工作时一秒的疏忽往往造成终生的伤害。

常看日本动漫剧作的朋友可能会记得日本人有时候会提及「油断大敵」和「油断 は禁物」,其实都是用来表达“不要粗心大意”。


类似的谚语:

(一)油断一秒,怪我一生 (ゆだんいちびょう,けがいっしょう)
日本的工厂车间里或者写在路边,是驾驶的警告语。“油断一秒,怪我一生!”相信中国人初次看到这句话都是一脸懵,油断了一秒,就要怪我一生。仔细分析,这里的“油断”是粗心大意的意思,“怪我”是受伤的意思。这句话的意思是一时的粗心大意,伤病却会伴随你一生,从这句话中我们也能了解到日本人认真严谨的态度。

(二)犬猿の仲 (けんえんのなか)
什么狗和猴,狗和猴一见面就互掐吗?隐隐觉得狗和猴好像并没有到你死我活的程度吧。这种情况下用水火不容岂不是更好,总结来说,还是中国人的智慧无懈可击。

(三)臍で茶を沸かす (へそがちゃをわかす)
按照汉语翻译 “肚脐眼上能煮茶”,这个谚语一般用来形容可笑之极的事,令人笑到肠胃翻腾,肚子火热,好像是在肚脐上能把水烧开的感觉。这句谚语源自日本日常生活,看到这句话是不是觉得好像不太理解日本人的思维呀。确实让人啼笑皆非。

(四)一生懸命営業中 (いっしょうけんめいえいぎょうちゅう)
日本很多餐馆外面挂着“一生懸命営業中”的牌子,看到这里不了解日语的朋友可能又要一脸懵了,一生悬命是什么命,命途多舛,颠沛流离?还营业中,餐馆是生意惨淡,艰难度日吗…其实日语中“一生懸命”是拼尽全力,拼命努力的意思,代表一种工作态度。

(五)鬼に金棒 (おににかなぼう)
这句话是如虎添翼的意思,在日本传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。而在中国可能是给神仙一个金棒,在日本是给鬼,也可见中日文化的差异性。

评论列表 ( 0 )

届不到的爱恋

届不到的爱恋,出自日本的恋爱游戏及同名动画《白色相簿2》的一首歌“届かない恋”(传达不到的爱恋),白学家更喜欢翻译成“届不到的爱恋”,因此还有了届的梗。

女孩子的欧派

欧派是胸部的意思,女孩子的欧派就是很多青春期男生的梦想。日语中胸部是おっぱい,罗马音是oppai,谐音欧派。

喧哗上等

喧哗上等,日语,喧哗是打架的意思,上等是高级、优秀、很好的意思。连在一起即为,想要打架,奉陪到底。

giligili爱

giligili爱,日文歌曲,翻译成中文是:频临极限的爱,出自:《禁绝边境线》(いけないボーダーライン),是由西直纪作词,コモリタミノル作曲,Walküre演唱的一首歌曲。该单曲于2015年12月31日发布。是2016年4月春季番TV动画《超时空要塞Δ》的插曲。

hasaki

hasaki,也作“哈撒ki”,日语“刃先(はさき)”的读音,谐音“哈撒给”,中文“看剑”的空耳。

狗修金撒嘛

狗修金撒嘛,是日语“ご主人様”的空耳,意思是主人。也作“狗修金sama”、“狗修金萨玛”。

池面

池面,网络流行语,指帅气,尤其是受女生欢迎的男性,美男子、美少年;现在也可以延伸作为形容词使用,用来形容长相或性格帅气的女孩子以及其他物品。

soga

soga,原来如此,是这样啊。源于日语[そっか]或[そうか]的非标准音译,不是英语,不是英语。

马云我赐你姨妈

马云我赐你姨妈,出自动漫《刀剑神域》第二季的主题曲,是迷わずに今(mayowa zuni ima)的中文空耳。是日语歌词空耳,听起来的发音就是“马云我赐你姨妈”,以至于看到马云都忍不住来一句马云我赐你一麻。

老公酱

老公酱,有点日语的风味,是表达比“老公”的称呼更加亲密的意思,听起来有种撒娇的感觉。但是这个词出圈是因为豆瓣上的一篇文章:《老公酱您吃过吗 》,算是一种大酱,混合各种酱而成,为了善意的慌言诞生的老公酱。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部