gachi
gachi,是日语“がち”的音译,原意为“认真的”。多数语境下来源于gachi恋,也就是真爱粉/核心粉丝,或者叫脑残粉,就是把动漫中的或偶像剧中的角色,当做恋爱对象的人。
1 点赞
0 评论
38438 浏览
gachi,是日语“がち”的音译,原意为“认真的”。多数语境下来源于gachi恋,也就是真爱粉/核心粉丝,或者叫脑残粉,就是把动漫中的或偶像剧中的角色,当做恋爱对象的人。
破圈,网络流行词,指某个人或他的作品突破某一个小的圈子,被更多的人接纳并认可,多用于饭圈或者演艺圈。简而言之就是知名度高了、爆了、火了、路人皆知了。由饭圈用语“出圈”演化而来。
be like,作为英语,原意是“像……一样”作为网络用语,这个梗实际就是“举例说明”,有点像like this(就像这样)的意思,往往是跟配图用在一起,更形象的说明一件事。所以大家经常看到网友在网上发“今天的我be like”,在下面配上一张图,大致意思就是我今天的状态如下图这样。