就是玩儿

这家伙很懒,什么也没写!

mood,网络流行语,一般是用来发动态的。通常在没有文案的时候配上这个词,大致意思可理解为:如图所示/心情如图,别人做了或是说了什么,而你能感同身受。

一般放一个图再加个mood,表示这个图反映当下这个个体的生活状况,心理情绪的映射,或是对某事的无条件认同,表示个体情绪和图片主题思想的一致。

比如在社交平台上,外国人只发一个mood,配一张图,意思是我的心情如图所示,英文zood翻译成中文就是情绪心情的意思。

ps:mood,也是一首很火的说唱歌曲,是小鬼王琳凯新出的一首Rap歌曲,由于歌词的原因引发无数短视频爱好者开始运用拍摄。


Comment list ( 0 )

dejavu

dejavu,原文为法语déjà vu,中文翻译为“既视感”,简单而言就是“似曾相识”,未曾经历过的事情或场景仿佛在某时某地经历过的似曾相识之感。

nigger

nigga,是英文单词nigger的变体(同音),nigger在英文中是黑鬼的意思,对黑人的冒犯称呼。在美国喊nigger的后果就不用说了,骂黑人nigga是一键非常严重的事情,所以在美国千万不要说这个词。

giligili爱

giligili爱,日文歌曲,翻译成中文是:频临极限的爱,出自:《禁绝边境线》(いけないボーダーライン),是由西直纪作词,コモリタミノル作曲,Walküre演唱的一首歌曲。该单曲于2015年12月31日发布。是2016年4月春季番TV动画《超时空要塞Δ》的插曲。

life is a fuxking movie

life is a fuxking movie,是“life is a movie”的变种,是本意是指人生如戏,而最近有各种恶搞视频,然后这个词就出圈了。加了 fuxking 以后,加强了语气,在这里可以翻译成“该死的,讨厌的,糟糕的……”,通常情况下表达的是一种厌嫌,也可以表示赞叹。

alphago

alphago,中文名阿尔法围棋,外号阿尔法狗,是一款围棋人工智能程序,是第一个击败人类职业围棋选手、第一个战胜围棋世界冠军的人工智能机器人,由谷歌(Google)旗下DeepMind公司戴密斯·哈萨比斯领衔的团队开发。其主要工作原理是“深度学习”。

my dog stepped on a bee

my dog stepped on a bee,翻译过来的字面意思是:我的狗踩到了蜜蜂,作为网络用语,表示很痛苦的意思。这个梗来自毒普的庭审视频,当时琥珀说出这句话时表情很痛苦(痛苦面具),结果后来被网上疯狂玩梗…

砍死法老

《砍死法老》是一首歌,这也是他无厘头的风格,这个名字也是源自于他跟粉丝的日常交流风格,被戏称为法老发起疯来连自己都砍。

fack

fack,英语翻译过来是讲真话、 假惺惺、 撕破脸的意思,但是在很多地方出现,明显不是这个意思,而是fuck错误版本,意思比较粗俗,可能刚开始是有人英文不好写错了,逐渐的人们习惯了,也就约定俗成了,现在fack真实成为了fuck的防和谐版本了。

bravo

bravo,源自于拉丁语,是一种喝彩、叫好的声音,类似于中文的:好!棒!厉害!与wonderful、great等词意思相近。

她只是我的妹妹

她只是我的妹妹,出自是许嵩的一首歌《多余的解释》中的一句歌词,“她只是我的妹妹,妹妹说紫色很有韵味”。现在一般是渣男的经典语录,当自己和别的女的在一起,被女友抓了个正着,便说“她只是我的妹妹”。

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部